apune soarele in inima meaLet Us Hurry

Let us hurry to love people they depart so quickly
the shoes remain empty and the phone rings on
what’s unimportant drags on like a cow
the meaningful sudden takes us by surprise
the silence that follows so normal it’s unbearable
like chastity born most simply from despair
when we think of someone who’s been taken from us.

Don’t be sure you have time for there’s no assurance
as all good fortune security deadens the senses
it comes simultaneously like pathos and humor
like two passions not as strong as one
they leave fast grow silent like a thrush in July
like a sound somewhat clumsy or a polite bow
to truly see they close their eyes
though to be born is more of risk than to die
we love still too little and always too late.

Don’t write of it too often but write once and for all
and you’ll become like dolphin both gentle and strong.

Let us hurry to love people they depart so quickly
and the ones who don’t leave won’t always return
and you never know while speaking of love
if the first one is last or the last one first.

Jan Twardowski, Polish poet (1915-2006), Let Us Hurry


o trad in lb română

Să ne grăbim să iubim, oamenii pleacă atât de repede,

rămân după ei pantofii şi un telefon surd

doar ce e neînsemnat trece lent ca un melc,

ceea ce contează trece cât ai clipi din ochi,

apoi se lasă o linişte obişnuită, cu totul de neîndurat,

precum candoarea cea mai firească născută din disperare

când ne gândim la cineva după ce am rămas fără el.

continuare la:


Jan Twardowski-Sa ne grabim…

%d blogeri au apreciat: