ODĂ LIMBII ROMÂNE

Vorbim
cum ne-a-nvățat mama a spune
lucrurilor din jurul nostru –
jumătate pământ, jumătate minune.

E o limbă aprins de curioasă,
pentru unii,
că ne-nțelege și apa și ascuțișul de coasă
al lunii,
muntele și luminișul de la știubeu;
vorbim atât de omenește
că uneori Dumnezeu,
sub umbra cuvintelor noastre,
se odihnește.

Vorbim ce suntem și suntem ce vorbim,
sorbim din ulcică și vin și lumină,
Cuvântul când ne cheamă la Cină.

Substantivele noastre-s amare;
nu au declinare
nici de venit, nici de dus,
ci numai orizontul de sus –
taboric urcuș de Vinere Mare.
N-avem tâlmaci
în această prisacă și Vale a Plângerii;
chiar îngerii,
omeneasca vrând s-o deprindă,
merg la gramatica noastră din ghindă,
iar veacul
din duhul pietrei ce nu se schimbă
răspunde plevei ce-o vântură vântul
Oamenii ăștia s-au născut din limbă,
că înaintea lor,
Întru-nceput,
le-a fost Cuvântul.

Pr. Dr. Dumitru Ichim (Kitchener, Ontario, Canada)

dumitruichim

http://dumitruichim.com/2014/08/26/oda-limbii-romane-2/

http://www.poezie.ro/index.php/author/0037908/Dumitru_Ichim

 

****

"În limba ta ţi-e dor de mama"

„În limba ta ţi-e dor de mama”

"Ci doar in limba ta Durerea poti s-o mangii, Iar bucuria S-o preschimbi in cint."

„Ci doar in limba ta
Durerea poti s-o mangii,
Iar bucuria
S-o preschimbi in cint.”

"Şi doar în limba ta   Poţi rîde singur  Şi doar în limba ta   Te poţi opri din plîns." -Grigore Vieru

„Şi doar în limba ta
Poţi rîde singur
Şi doar în limba ta
Te poţi opri din plîns.” -Grigore Vieru

ÎN LIMBA TA

În limba ta –Grigore Vieru

În aceeaşi limbă 1186185_623119641062184_958417442_n

Toată lumea plînge,

În aceeaşi limbă

Rîde un pămînt.

Şi doar in limba ta

Durerea poţi s-o mîngîi,

Iar bucuria

S-o preschimbi în cînt.

În limba ta

Ţi-e dor de mama,

Şi vinul e mai vin,

Şi prînzul e mai prînz.

Şi doar în limba ta

Poţi rîde singur,

Şi doar in limba ta

Te poţi opri din plîns.10

Iar cînd nu poţi

Nici plînge şi nici rîde,

Cînd nu poţi mîngîia

Şi nici cînta,

Cu-al tău pămînt,

Cu cerul tău in faţă,

Tu taci atuncea

Tot în limba ta.

***************

În limba ta – In your language

Everybody giggles

In the same old language,

Everybody whimpers

In the same old tongue.

Yet only in your language

Are words that give you comfort,

And only in your language

Is joy the path to song.

You feel you miss your mother

In only it – your language.

And dinner’s like no other

In only it – your language.

It’s only in your language

That you can laugh alone.

And only it, your language

Can stop your sobbing moan.

And when the weeping ceases,

And even laughter ends,

When nothing’s left that eases,

No singing, no amends,

With endless skies before you

And ending earth behind,

You learn the words of silence

Your tongue is sure to find.

Traducere în engleză de Paul Abucean

********

 

MI-E DOR DE TINE MAMA

MI-E DOR DE TINE MAMA

de  Grigore Vieru

Sub stele trece apa

Cu lacrima de-o sama,

Mi-e dor de-a ta privire,

Mi-e dor de tine,mama.

Maicuta mea: gradina

Cu flori,cu nuci si mere,

A ochilor lumina,

Vazduhul gurii mele!

Maicuto,tu:vecie,

Nemuritoare carte

De dor si omenie

Si cantec fara moarte!

Vant hulpav pom cuprinde

Si frunza o destrama.

Mi-e dor de-a tale brate,

Mi-e dor de tine ,mama.

Tot casca leul iernii

Cu vifore in coama.

Mi-e dor de vorba-ti calda,

Mi-e dor de tine ,mama.

O stea mi-atinge fata

Ori poate-a ta naframa.

Sunt alb,batran aproape,

Mi-e dor de tine,mama.

1994 SCRISUL ROMANESC,CRAIOVA

%d blogeri au apreciat asta: